Sunday, May 24, 2009

Liliana. Dedicado a Franco, Lucas y Chiara.

En la foto Liliana (con anteojos de sol), sus tres hijos y el mio

Liliana fue una de las personas mas lindas, alegres e interesantes que conoci cuando me mude de Tucuman a Buenos Aires. Tengo miles de recuerdos compartidos con ella , Alfredo y Rodolfo. Asados en la casa de ellos, salidas en el barco de Alfredo, tardes en la pileta con Franco chiquito, y noches de Trivia en la casa de Acassusso.
Me invadio una tristeza inmensurable cuando lei el email de Alfredo comunicandonos que Liliana se habia ido. Inmediatamente, como madre de chicos chicos, pense en los tres hijos de Liliana. La tristeza parecia consumirme a pasos agigantados. Llego mi marido a casa, despues de llevar a Rodolfo y dos amigos al cine, y se quedo en estado de schock y angustia al enterarse de la muerte de su amiga.
Es reconfortante saber que tuvo una despedida emotiva. Su familia la despidio rodeada del amor y afecto de muchisimos amigos. Tengo todavia en mi cabeza las palabras de Alfredo, su marido, “ella me enseno a morir con dignidad”.
Aca van unas fotos de Lili. Asi es como siempre la llevare en mi memoria.

Rodolfo and I are very sad; we learned today that Liliana, a friend we love, passed away yesterday. She left behind a loving husband and three beautiful children. Liliana was one of the most beautiful, nice, and interesting people I’ve ever met. There are so many memories from the time I moved from Tucuman to Buenos Aires…., all of them will remain forever in my heart. She had an incredible memorial; her family said the final good bye surrounded by the love of friends and family. I still have in my head Alfredo’s words (her husband), “Liliana taught me how to die with dignity”.



Liliana, Alfredo, Rodolfo y Franco. Febrero 1996

Este poema me mando Alfredo, el marido de Liliana. Me parecio apropiado agregarlo.

Parad vuestros relojes, descuelguen el teléfono,
dadle al perro un buen hueso para evitar que ladre.
Que callen los pianos y, al ritmo del timbal amortiguado,
el féretro sacad, y vengan los que lloran.

Que avionetas de luto nos rodeen
y escriban en el cielo que ella ha muerto.
Poned el crespón al cuello blanco de las palomas
y guantes negros a los policías.

Porque ella era mi norte, mi sur, mi este y mi oeste,
semana de trabajo, descanso del domingo,
mis tardes y mis noches, mi charla y mi canción.
Pensé un amor eterno: estaba equivocado.

No quiero las estrellas; hoy podéis apagarlas;
empaquetad la luna y llevaos el sol.
Dejad sin agua el mar, sin árboles los bosques,
pues ya nada podrá acabar bien nunca.

FUNERAL BLUES de W. H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message She is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

She was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.

My nice's fifteen years

Mi sobrina Victoria cumplio quince hace un par de meses. Obviamente fueron a misa a dar gracias por todo lo bueno que la vida le dio. Tiene una familia que la adora, es la mimada de su padre, y es un sol en nuestras vidas.

Victoria, my nice, celebrated her fifteen birthday a couple of months ago. The family went to church to give thanks for so many blessings. Victoria is dad's girl and her brothers' nightmare :)


Victoria praying

My sister, Narella,and my mom.


Victoria and her brothers


Narella and Victoria

My brother and Victoria

Saturday, May 23, 2009

Vocabulary Parade at TLAE

La escuela de Lola presento el desfile anual de vocabulario. Todos los nenes eligieron una palabra del vocabulario ingles y se disfrazaron representandola. En esta ocasion Lola eligio la palabra "reciclar", la definio y decidio como hacer su disfraz, el padre la ayudo en los detalles.


This year Twin Lakes Academy Elementary, Lola's school, held the annual vocabulary parade. This is a cool event where the students get to choose a word from the vocabulary and dress up representing the word. This year Lola chose the word "recycle". She came up with a custome and did everything by herself with just a little help from her dad.






Monday, May 11, 2009

Recognition Ceremony-Party in Kadi's















































































El sabado pasado, 5/9 fue un dia de locos y al mismo tiempo un dia emotivo. Lola tomo su primera comunion a la manana y yo tuve mi ceremonia de reconocimiento en UNF. Termine con el curso que me faltaba para recibir mi Permanent Teacher Certificate.
Para rematar Kadi hizo una recepcion en su casa para celebrar mi diploma.

Last Saturday was an exceptional day. Lolas's First Communion, my Recognition Ceremony at UNF, and finaly a reception in Kadi's house for my diploma :) Love you Kadi.

Sunday, May 10, 2009

Lola's First Communion
















Lola took her First Communion on 5/09/2009. It was a very touching ceremony. Rodolfo and I were Eucharistic Minister so I got to give my own daughter The Blood of Christ.
Ayer fue la Primera Comunion de Lola. Esta preciosa mi bebita. Uso el mismo vestido que usaron sus primas Mili Y Candy en su Primera Comunion.

Lola First Comunion party

























































Despues del ajetreado sabado finalmente llego el dia de la fiesta por la comunion de Lola. La hicimos en el club house de Los Prados, poca gente, mucha comida, muy relajado.


Ordenamos comida caribena de un restaurant local. Yo hice un par de tartas, la torta y un cheesecake.


We celebrated Lolas's First Communion party at Los Prados Club House. We had a great time, few guests, delicious food and lots of love. =)


Invitados: Micheline, Patrick y Sean; Kadi, John, Sage, Becky and Clay; Ines y sus hijasIrina, Ivana,Ileana; John Fisher; Mary Ann y Brenda, mas el clan Martin y Raul.